Use only native speakers for your translation Read more French legal texts – what should a client expect?
An authentic and professional translator will offer translations from a foreign language only into their native language. They will know the source language to a standard higher than degree level, and will know their native language perfectly. Anything else is amateurish and usually results in a poor or ridiculous final text. British standards in translation […]
When translating legal documents from French (or indeed most other languages), it is important to be aware of the differences between English law and the law of the country where the document originates. Differences in legal philosophy, practice and system, as well as terminology and set formulas can vary considerably from country to country and […]