Notaries are qualified lawyers whose principal role is to authenticate and certify signatures on documents for use abroad. These documents include: powers of attorney; wills; administration documents for overseas estates; applications to work abroad; academic certificates.
When you visit a notary, make sure that you are able to provide a translation of your document(s) and that you can explain what their purpose will be.
Notaries cannot simply take your word for it; they will ensure they understand the documents and their intended use abroad to a satisfactory degree.
Once you have visited a notary and attained a certificate of authentication for your documents, they must then be translated into the language of the destination country.
You may have to produce the original notarial certificate with the translation.
Our expertise at your service
For notarial certificates, we source translators with experience in the legal sector, who are accustomed to the language used in legal documents and with an understanding of both the UK legal system and the legal system of the second country involved.
At Welcome Translation Experts, we can also help out with this process by assisting you with your document translations and obtaining a notarial certificate for you. Get in touch today for a free quote.
If you require notarised translations, legalisation by apostille or a sworn translation, and you’re unsure about what this entails, please find further information here. Alternatively, do not hesitate to get in touch with your queries.