Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

Minutes of hearings translation services

When court proceedings involve multilingual speakers or in cases which have cross-border implications, it is clear that legal translation services are indispensable.

At Welcome Translation Experts (WTE), we are often asked to translate minutes of hearings which have been conducted in a foreign language. Minutes of hearings translation services may simply be required for official records or they can play an important part in court proceedings when provided as evidence.

As with all translations, minutes of hearings can throw up a number of challenges.

The subject matter may not be confined to the legal sector alone. For instance, for fraud cases, witnesses may use financial terms, meaning that we must choose a translator with the appropriate expertise.

A further challenge can be a lack of coherence, as the person being heard may not always speak clearly or in a logical, linear manner. Rather than making assumptions, professional legal translators will always highlight areas where they are unsure of what is being said.

Specialists providing legal translation services must also be aware of nuances in language. A linguist without professional experience may think it is helpful to remove ambiguity or provide extra explanation. Professional translators with legal translation experience are aware that altering a text in this way is not within their remit.

Choosing the best legal translator for minutes of hearings

To help us choose the best translator for your minutes of hearings, please provide as much relevant background information as possible. For instance, if proceedings involve a French speaker from Canada, we will source a professional legal translator from the same region to ensure that any linguistic differences are taken in account.

Do you have questions about translating minutes of hearings? Get in touch today!